AGLI

Recortes de Prensa    Martes 14 Octubre 2008

Vigueses por la Libertad respalda la manifestación
Vigueses por la Libertad respalda la manifestación convocada el domingo por la Mesa por la Libertad Lingüística en La Coruña
Vigueses por la Libertad 14 Octubre 2008

La asociación ciudadana Vigueses por la Libertad quiere manifestar su apoyo a la *manifestación convocada el próximo domingo, 19 de octubre, en LaCoruña, por la Mesa por la Libertad Lingüística*, contra la política de imposición lingüística del gobierno autonómico gallego.

Vigueses por la Libertad se suma así al respaldo que ya han manifestado a esa convocatoria organizaciones con larga tradición de defensa de la libertad como el Foro Ermua y Convivencia Cívica Catalana.

La política lingüística de la Xunta de Galicia, como la que se aplica en otras Comunidades Autónomas españolas, constituye una perversión del status de cooficialidad del gallego y el español. Los ciudadanos que desean que sus hijos reciban la enseñanza en español, los que quieren rotular sus comercios o hacer publicidad de sus productos en ese idioma, los que esperan ser atendidos en esa lengua por la Administración, se ven imposibilitados de hacer valer sus derechos y se encuentran ante crecientes restricciones y amenazas.

Como parte de la sociedad civil, Vigueses por la Libertad rechaza la instrumentalización política de las lenguas, el intervencionismo gubernamental en los hábitos lingüísticos de los ciudadanos, el atropello de derechos, y la reducción de oportunidades y el empobrecimiento cultural que esa política extremista comporta para Galicia y los gallegos.

Por todo ello, apoyamos la manifestación de la Mesa por la Libertad Lingüística, que tendrá lugar el domingo, 19 de octubre, a las cinco y media de la tarde, desde el Obelisco del Cantón Grande hasta la plaza María Pita.

En Vigo, a 13 de octubre de 2008.
España Es
España Existe

Persecución lingüística
Inadaptados
La sociedad catalana está preparaada, tras décadas de intoxicación nacionalista, para leer la noticia y, en vez de distinguir lo peregrino de las alegaciones, sumarse a ellas: ¡Claro, cómo va a tener la custodia de sus hijos un tipo así!
Juan Carlos Girauta Libertad Digital 14 Octubre 2008

Las verdaderas razones por las que la esposa de Carmelo González quiere privar a su marido de la custodia de sus hijos no interesan aquí. Serán, obviamente, personales. Sin embargo, median en el pleito elementos capaces de convertirlo en un grave asunto de interés público si el juez avalara lo que la esposa, quizá conducida por su abogado, ha decidido alegar. La demanda abunda en prejuicios ideológicos en la esperanza de que el juzgador encuentre del todo reprobable lo que a tanta "gente normal" escandaliza. Por ejemplo, que alguien se enemiste con la dirección de un centro escolar por exigir el respeto a un derecho conculcado.

Existe la posibilidad de que prospere un típico resorte totalitario, la imposición del sambenito de "inadaptado social" a don Carmelo, con todo lo que ello conlleva. Para demasiados catalanes, es un inadaptado cualquiera que no comulgue con las ruedas de molino del régimen, de la "nación" al servicio de cuya construcción se ha ido aceptando lo inaceptable, empezando por la supeditación de derechos individuales.

Los juzgados de familia ven de todo. Con toda seguridad, se habrán topado con alegaciones más peregrinas que las de la esposa de Carmelo González. La diferencia esencial es que, en este caso, la sociedad catalana está preparada, tras décadas de intoxicación nacionalista, para leer la noticia y, en vez de distinguir lo peregrino de las alegaciones, sumarse a ellas: ¡Claro, cómo va a tener la custodia de sus hijos un tipo así!

Tal como dice la demanda: "¿Cómo va a educar a nuestros hijos si entiende que hoy en día nuestro país lo rige un sistema fascista?". Sólo que don Carmelo pronunció la palabra "fascista" después de que se la aplicaran a diario a él y a Ciudadanos, la formación por la que concurrió a las elecciones, y lo hizo como réplica, para preguntarse "¿Quiénes son los fascistas?". Con esta lógica habría que retirar la custodia de sus hijos a todos los manifestantes que llamaron "fascista" al Gobierno del Partido Popular. En caso contrario, concluiremos que, o bien aquel sí era un régimen fascista, o bien el abuso de calificativo es aquí signo de adaptación social.

Exigir el derecho de escolarización en castellano en Cataluña es un vía crucis, por mucho que a uno le asistan desde la Constitución hasta la propia Ley de Política Lingüística catalana, pasando por tres sentencias del Tribunal Superior de Justicia de Cataluña. Quien se empeñe en el cumplimiento de la ley en un entorno donde todo se basa en el silencio y la complicidad ante el incumplimiento sistemático de ciertas normas por parte de la Administración, sólo puede ser un indeseable. Lamentablemente, existe el caldo de cultivo para que un juez acoja el argumento totalitario de la inadaptación social. Luego se preguntarán por qué tan poca gente se moviliza en Cataluña por sus derechos lingüísticos.
Juan Carlos Girauta es uno de los autores del blog Heterodoxias.net.

POLÍTICA
Transferencias
FLORENCIO DOMÍNGUEZ El Correo 14 Octubre 2008

Hace unos meses, el senador Iñaki Anasagasti relataba cómo se había conseguido la transferencia de la competencia de aguas al País Vasco durante el Gobierno de Felipe González. El PSOE necesitaba que el PNV presidiera la comisión de investigación del caso Mariano Rubio, pero los nacionalistas se negaban a ello. Para conseguir que aceptaran, el entonces ministro de la Presidencia, Alfredo Pérez Rubalcaba, se puso en contacto con Anasagasti y le preguntó qué querían a cambio. Al portavoz nacionalista se le ocurrió sobre la marcha que la competencia de aguas y tres horas más tarde el Gobierno le dio una respuesta afirmativa.

El episodio reflejaba una forma de actuar en materia de transferencias bastante poco edificante, pero que ha sido moneda común tanto en los gobiernos socialistas como del PP. Con frecuencia se han cambiado competencias a cambio de que el PNV prestara su apoyo en las Cortes Generales al partido de gobierno en España de forma que el desarrollo autonómico estaba condicionado a la debilidad del Ejecutivo central. A veces, como ocurrió con el apoyo del PNV a la investidura de Aznar en 1996, que fue acompañado de importantes transferencias en materia hacendística, los votos nacionalistas no eran imprescindibles.

El desarrollo competencial del Estatuto vasco nunca tendría que haber estado condicionado por las contrapartidas que el PNV pudiera ofrecer al Gobierno de turno, sino por el cumplimiento de las previsiones estatutarias y constitucionales. Eso, seguramente, no hubiera evitado algunos conflictos que se han planteado sobre las transferencias, porque ante un texto legal puede haber diferentes interpretaciones o distintas formas de entender su desarrollo, pero al menos la polémica hubiera salido del terreno del regate partidario y de la pugna por los intereses particulares de una formación política. Hubiera permitido que se impusiera una lógica de las instituciones por encima de la lógica del chalaneo.

La negociación que estos días mantienen el PNV y el PSOE sobre los Presupuestos Generales del Estado se encuentra bloqueada porque los nacionalistas han puesto como condición para dar su voto la transferencia de las competencias de investigación y desarrollo. En los dos ejercicios anteriores, el PNV no puso ese tipo de condiciones, sino que centró sus exigencias en el capítulo de inversiones logrando importantes acuerdos sobre la 'Y' vasca.

Con las elecciones autonómicas a la vuelta de la esquina, el PNV ha retornado a las viejas lógicas de reclamación de competencias. Si el PSOE no lo acepta se expondrá a que el nacionalismo se dedique a echárselo en cara a Patxi López hasta el día de las votaciones. Y si acepta le reprocharán no haber efectuado antes las transferencias.

PP-UPN
Navarra is not Spain
No sólo hay que recuperar las siglas PP en Navarra, sino que Navarra no puede ser la excepción en la defensa de la igualdad jurídica de los españoles, que es y debe ser la bandera del Partido Popular.
Álvaro Vermoet Hidalgo Libertad Digital 14 Octubre 2008

La ruptura de la Unión del Pueblo Navarro (UPN) con el PP no es consecuencia de la aritmética parlamentaria navarra. Tampoco lo es de las supuestas inversiones en Navarra previstas en los Presupuestos Generales del Estado. Es consecuencia del Estado de las Autonomías y de los nacionalismos de reacción, como el regionalismo foral. España se rompe porque se rompe la igualdad entre los españoles, dice Rosa Díez, y apunta a que su partido Unión, Progreso y Democracia (UPyD) es el único que no tiene franquicias. Y la prueba más evidente de que tiene razón es que UPyD defiende, en Navarra y en el País Vasco, la supresión de un régimen foral que atenta contra la igualdad fiscal de los españoles. Eso sólo se puede hacer cuando tienes un partido sin franquicias en el que cada alcalde y cada presidente actúa con una idea de España.

Miguel Sanz responde, por el contrario, al perfil de político regionalista mediocre a que ha dado lugar el Estado de las Autonomías. Ya antes de las elecciones que le dejaron en minoría, Sanz había descolgado Navarra de las Comunidades Autónomas que pretendían aprobar unos temarios comunes de Historia para la educación básica. Después vino el nuevo Gobierno navarro de UPN, que no respondía a un pacto PP-PSOE para garantizar la españolidad de Navarra, sino a un pacto UPN-PSOE que le evitaba a Zapatero el apuro de gobernar con NaBai a cambio de marginar al PP en la región foral. Ahora es cuando se ve que tenía sentido lo que algunos defendimos: que hubiera nuevas elecciones en Navarra. UPN se opuso a ello y algunos de sus dirigentes dijeron que eso hundiría al PSN a favor de NaBai, lo cual sería malo para la idea de España en Navarra (olvidando que el fracaso del pacto PSN-NaBai no respondía a la españolidad de los socialistas navarros sino al veto de Feraz).

También ahora se entiende la alternativa que, entonces, sugirió Esperanza Aguirre, de darle la presidencia navarra al PSN en un Gobierno de concentración nacional UPN-PSN, lo que hubiera dejado fuera a NaBai y hubiera permitido que fuera el PP y no UPN quien llegase a un acuerdo con el PSOE, evitando el ridículo al que llegó entonces Mariano Rajoy y que se está repitiendo estos días. Pero lo ideal sería que fuera a nivel nacional, que PP, PSOE y UPyD pactasen que gobierne la lista más votada, no dejando que sean los separatistas quienes tengan la llave del poder, entre otras cosas porque cada presupuesto al que acceden, cada cargo que ocupan y cada poder que controlan lo ponen al servicio de la debilitación de España. Es decir, habría que hacer lo contrario de lo que hizo el PSOE en Baleares y Arriba Soria en Canarias.

Todo esto lo ha explicado muy bien Alejo Vidal-Quadras, el eterno disidente, quien cree, como Jaime Ignacio del Burgo, que las siglas PP podrían volver a Navarra. Pues bien, no sólo hay que recuperar las siglas PP en Navarra, sino que Navarra no puede ser la excepción en la defensa de la igualdad jurídica de los españoles, que es y debe ser la bandera del Partido Popular. Y eso es más importante que los votos y que el coche oficial. La igualdad de los españoles es lo que hace que tenga sentido que siga existiendo un mismo partido de derechas a nivel nacional, el PP tiene que llegar a la conclusión de que ahora (nada más echar del grupo parlamentario a los diputados que no voten con el PP) es el momento de que se ponga esa igualdad por encima de privilegios históricos, por costoso que sea. Y debe hacerlo defendiendo frente a los regímenes fiscales forales (Navarra y País Vasco) lo mismo que ante el Estatuto de Cataluña: la igualdad.

Lo esencial, sin embargo, no son las propuestas políticas que hagan los partidos nacionales sino su supervivencia como tal en un régimen, el del Estado de las Autonomías, que incentiva todo lo contrario, es decir, la sustitución de éstos por izquierdas y derechas regionales que coincidan, todas ellas, en la necesidad de terminar de construir de una vez estos carísimos 17 Estaditos. Cada Presupuesto que se aprueba es una cesión más, no de dinero, sino de competencias a las autonomías, es decir, es un paso más hacia la deconstrucción de España. Cada autonomía en la que los partidos nacionales desaparecen, como el PSOE en Cataluña o el PP en Navarra, para tratar de obtener votos con un discurso localista, supone una nueva separación entre los españoles y alguna partida presupuestaria que pasa a depender del capricho de las taifas y sus ministrines. Es a eso, y no a unas u otras inversiones en Navarra, a lo que se ha apuntado Miguel Sanz, llevando hasta el final su defensa ideológica de la moqueta y traicionando a los españoles a los que pidió que fueran a Pamplona a manifestarse por Navarra y por España. No está en riesgo sólo el PP, sino la idea misma de España.

Álvaro Vermoet Hidalgo es presidente de la Unión Democrática de Estudiantes, miembro del Claustro de la Universidad Autónoma de Madrid, consejero del Consejo Escolar del Estado y autor del blog Cien Mil Objeciones.

No te vayas de Navarra
Vicente A. C. M. Periodista Digital 14 Octubre 2008

Ya no hacen nada por disimular. UPN se siente cómoda apoyada por el PSN y quiere llegar a ser el PNV a la navarra. Para ello ha escenificado la traición a un pacto con el PP que llevaba más de 17 años en vigor, con la débil excusa de “la gobernabilidad” de la Comunidad de Navarra. Su obcecación y arrogancia le hacen pensar al Sr. Sanz y sus mariachis, que UPN va a sobrevivir y que esa mayoría simple de votos obtenida en la pasada legislatura lo fue por su propio mérito y no por defender las mismas ideas y objetivos que el PP. Esta soberbia y falsa percepción de la realidad, no tardará en pasarles factura.

El PSOE solo va a su conveniencia y es capaz de pactar hasta con los nacionalistas secesionistas para conseguir el poder. Ya lo ha demostrado y cuando le convenga, traicionará el actual apoyo a UPN y pasará a gobernar con los votos de Nafarroa-Bai . Entonces el Sr. Sanz, no solo pasará a ser un felón, un traidor a Navarra, sino a ser el hazmerreir y sentir el desprecio de toda la clase política, incluidos muchos de los de su partido, como D. Ignacio del Burgo, que no comparten su modo tan ruin de actuar.Navarra no paga a traidores.

Esto seguro que no hubiera pasado si desde un principio el PP hubiera dado un mensaje de firmeza. Es ahora, cuando la situación es irreversible, cuando la respuesta es en forma de ultimátum y de amenaza de ruptura total si UPN traiciona el pacto. No hace falta esperar, el pacto lo han querido romper desde UPN y demostrar con ello que no se dejan manipular por el centralismo españolista. Han adoptado el discurso de la secesión y su alineación para la futura integración con El País Vasco. Los presupuestos son solo una exusa, además del pago obligado al apoyo condicionado del PSN.

En cuanto al PP, cuando no se tiene un liderazgo claro no es posible mantener la unidad. Cuando se modifica el discurso abandonando la ideología que sustentaba al partido, se crea un clima de enfado y de rechazo en los que depositaron su voto de confianza en ese partido. Cuando un candidato a Presidente del Gobierno, se permite hacer gracietas inoportunas sobre temas sensibles, demuestra que no es merecedor de desempeñar el cargo y no da la talla moral para ser ni candidato, ni líder de un partido de sólidas bases ideológicas.

No es de extrañar entonces que con semejantes líderes, se produzcan estos rifi rafes tabernarios en los que salen a relucir las puñaladas políticas en los momentos de máxima tensión y mas inoportunos para España y su futuro. No es de extrañar que los votantes de esos partidos estén desengañados y desorientados. No es de extrañar que esos votantes empiecen a mirar en el horizonte político, para intentar descubrir alguna opción que puedan apoyar sin temor a que se transforme de cordero en lobo.

UPN y el Sr. Sanz han pecado de soberbios y esa actitud les llevará al fracaso. Pero que no crea el PP que volviendo a sacar su “marca” va a convencer a quienes ya han visto hasta dónde es capaz de llegar y la maleabilidad de sus convicciones.

El euskera como Meryl Streep
IÑAKI ANASAGASTI SENADOR DE EAJ-PNV El Correo 14 Octubre 2008

E l jueves 2 de octubre, el mismo día, aunque en ciudades distintas, se celebraron dos actos de interés. Patxi López en el Palacio de Miramar de Donosti presentaba su manifiesto 'El euskera en libertad', y Juan Mari Atutxa, en el hotel Sheraton de Bilbao, abría un debate electoral entre un representante demócrata y otro republicano en un cara a cara en Euzkadi. Dos actos de una moneda vasca que, aparentemente, no tienen nada en común demostraban ese día que, en lo fundamental de la marcha de una sociedad, en sus valores democráticos, la manera de actuar es muy parecida. Ese día López se acercó a lo que ya en el Gobierno vasco habían puesto en marcha los consejeros socialistas Buesa y Rekalde para reivindicar, con las distancias debidas y sin mentarlo, el discurso central del nacionalismo vasco institucional. O eso parecía.

Curiosamente, en Bilbao, una gran parte de los asistentes, en su mayor número nacionalistas, ratificaban su apoyo a un Obama en cuya Convención de Denver habían estado presentes, tanto representantes del PNV como del PSOE. Además, el debate se hacía bajo el paraguas de una Fundación que, siguiendo las descalificaciones que se hacen contra Sabino Arana, jamás habría debido organizar un debate internacional de esas características. Según el dicho al uso, el horizonte político e intelectual del fundador del nacionalismo vasco no pasaba del monte Pagasarri. Una más de las distorsiones y de los tópicos en los que vivimos.

Lo malo fue que quien organizó tan brillantemente el acto de Donosti se olvidó de aquello de 'obras son amores y no buenas razones'.

En Madrid, a Eduardo Galeano le acaban de conceder la medalla de oro del Círculo de Bellas Artes y su último libro, 'Espejos', ha agotado cinco ediciones desde la pasada primavera. 'Las venas abiertas de América Latina' anunció hace mucho tiempo lo que está pasando ahora. De niño le contaron en clase que Núñez de Balboa había sido 'el primero' que, desde Panamá, vio a la vez los océanos Atlántico y Pacífico. Galeano levantó la mano: «Los indios que vivían allí, ¿eran ciegos?». Lo echaron de clase.

Quién nunca haría un comentario tan agudo como éste sería Antonio Basagoiti. A pesar de su eufónico apellido euskérico dijo hace un mes que el euskera era un idioma que no servía para nada. Lo procedente al parecer es estudiar inglés. Siguiendo ese argumento, tampoco el castellano serviría para mucho, ni tan siquiera el inglés, porque es el chino el idioma más hablado del mundo. Y no sé qué daño le puede hacer a un crío saber euskera, castellano e inglés, como salen hablándolo nuestros chavales de las ikastolas.

Y es que conviene recordar que el euskera lleva aquí una serie de miles de años. Luego llegó el castellano y, ahora, la ley dice que esta comunidad es bilingüe. En el túnel del tiempo fue monolingüe, hasta que sucesivas influencias y conquistas redujeron el idioma de los vascos (la 'lingua navarrorum') a la aldea y, aunque apareciera en las 'Glosas Emilianenses' al mismo nivel que el castellano, la realidad fue desgraciadamente otra. Sin ir tan lejos, llegó la dictadura y quitó este idioma originario hasta de las lápidas de los cementerios. A otro nivel, yo, que fui bautizado y registrado como Iñaki Mirena, en el colegio fui Ignacio María. Porque sí. Había habido una victoria militar.

Ahora nos dicen que recuperar el euskera está muy bien pero no tiene que ser obligatorio. ¿Y cómo se logra un bilingüismo efectivo de esta manera tan amable con ocho televisiones, veinte radios, treinta periódicos y una calle llenando el aire de palabras en castellano todo el día? Quizás dentro de doscientos años igual se conseguiría que alguien se pusiera a pensar como Galeano y dijera si aquí no había habido unos 'indios' que también vieron antes el mar y que respetar y amar al hermano enfermo es signo de cultura, de respeto y de inteligencia política.

También ese día 2, en Madrid y justo en el momento en el que López leía en el Palacio de Miramar de San Sebastián su declaración a favor de la promoción del euskera «sin sectarismos», tenía que haberse leído en el Congreso de los Diputados la conocida como Declaración de París; una proclama suscrita por los responsables de Política Lingüística de los gobiernos de Euzkadi, Catalunya y Galicia, en la que se solicita al Gobierno de Zapatero un compromiso más efectivo y firme con la realidad plurilingüe del Estado español.

Sin embargo, la curiosa coincidencia no pudo producirse. El acto de Madrid hubo de suspenderse porque así se lo impusieron al representante gallego, que pertenece a un departamento gobernado por el Partido Socialista. Alguien vetó el acto. No sé si la orden vino de Ferraz o de La Moncloa, pero es indudable que la dictó la cúpula socialista. No consideraban oportuno hacer una declaración favorable al plurilingüismo en una coyuntura política como la que vivimos.

Una semana después, Andoni Ortuzar, presidente del BBB, con alcaldes y concejales nacionalistas de la Margen Izquierda, acordó la realización de la 'prueba del algodón' en los ayuntamientos socialistas para la propuesta de López, no sin antes demostrar que en aquellos ayuntamientos donde gobierna el PSE encuentran una total falta de compromiso con una de las dos lenguas oficiales, ya que el porcentaje destinado al euskera es el 0,5%. Como se ve, una cosa es predicar y otra dar trigo.

Nadie puede estar en desacuerdo cuando propone López una convivencia civilizada entre el euskera y el castellano en Euzkadi. Una convivencia alejada de ideología y de politizaciones. El problema surge cuando se le pregunta al líder del PSE cómo piensa hacerlo y se llega a la conclusión de que lo que procede es que los vascos en general dejen de reclamar que ambos idiomas tengan la misma posición en ámbitos de la vida cotidiana y en la Administración.

A partir de esta propuesta, lo que el PSE denomina 'libertad' es que, dado por descartado el dominio del castellano en el ámbito de lo exterior, cada quien, en su vida, hable el idioma que le dé la gana. Pero planteado así, lo que en realidad se programa es una muerte a corto plazo para un idioma que para algunos sólo es una curiosidad lingüística. El euskera.

Mientras, dígase lo que se diga, el euskera, robándole a Meryl Streep una bella expresión que dijo en Donosti en su visita al Festival de Cine, 'es la chica que espera que la saquen a bailar'. Buena imagen para un código de comunicación cuyo origen es desconocido, aunque algunos quisieran conocer su fin. O por lo menos hacen lo imposible, ahora con bellas palabras, para que quienes lo tienen saliendo de la respiración asistida no sigan dando la vara.

Resulta que el vasco es la  "lingua navarrorum" y yo sin enterarme
Nota del Editor 14 Octubre 2008

Curioso porque hace la tira de años que ando relacionado con los navarros: abuelos,  padres, hermanos mayores y en la vida habíamos oído hablar vasco, ni siquiera se jugaba al mus, más bien al tute, al subastado, y cosas así, y felizmente vivían,vivíamos, trabajando la tierra y cosechando hermosas verduras, uvas jugosas para hacer moscatel y clarete, olivas para encurtir artesanalmente o extraer aceite, y hablando  nuestro dialecto, idioma, el ribereño, que algo tenía que ver con el castellano de la escuela o instituto; si siguen así las cosas, tendremos que crear una cátedra y una academia de la lengua, para poder independizarnos. Contaban algunas personas que habían estado trabajando en las provincias vascongadas, que por allí había algunos que hablaban vasco, un vasco distinto en cada valle, y que incluso en Navarra, al norte, perdidos en los caseríos, había gentes que sólo hablaban su vasco, ya que salían una vez al año, durante las fiestas del pueblo.

Si el vasco lleva en las provincias vascongadas una serie de  miles de años, no sé a que viene eso de inventar un vasco nuevo que nada tiene que ver con sus antecesores, es como si a un vino que ha reposado muchos años en una tranquila y oscura bodega, tumbado en su botella de cristal verde oscuro, le añadiesen levaduras para adecuarlo al paladar de sus nuevos señores.

Y para que quiere imponer el bilingüismo, ¿ no hemos quedado en que hay deber de conocer el castellano ?,  ¿ Qué derecho tiene un vasco a dirigirse a nosotros en neovasco ?, ? Donde termina su libertad y comienza la nuestra ?.

Primero, el bilingüismo es una falacia, no se puede hablar de bilingüismo de hablantes que escasamente conocen 500-1000 palabras en cada idioma, y pretender que haya expertos bilingüistas que conozcan las 70.000-90.000 palabras en cada idioma es soñar, tendrían que haber vivido dos vidas simultáneas una en cada idioma, y eso ni los gatos. En cuanto se salen del sencillo vocabulario de uso habitual, con cualquier texto especialista, en cualquiera de los dos idiomas, se pierden. A a ver que niño es capaz de formar sus neuronas para que reconozcan unos cuantos miles de palabras en cada idioma, porque de otro modo,  lo que aparece son incultos en tres idiomas.

Segundo, si se defiende el bilingüismo se defiende la imposición de la lengua regional a ciudadanos pequeños y mayores, se conculcan sus derechos tanto en cuanto estudiantes como trabajadores o empresarios o turistas. La calle no es bilingüe como tampoco es bilingüe la sociedad: si alguien me habla en lengua regional no tengo obligación de conocerla y por tanto de responder.

 Tercero, si la administración, los servicios públicos son bilingües, en su seno habrá todo un cúmulo de procesos y documentos bilingües que sólo podrán ser gestionados por personal bilingüe, conculcando el derecho al trabajo de los demás ciudadanos y el libre establecimiento.




Acoso y coacción de "La Mesa" al Ayuntamiento de La Coruña
Xoán Xulio Alfaya Periodista Digital

El 60% de las quejas por marginar el gallego que tramita La Mesa en la ciudad se dirigen contra el Ayuntamiento de La Coruña, que financia a la entidad con 12.000 euros. El alcalde considera un "acoso" la actuación de la asociación.

El Ayuntamiento acapara seis de cada diez quejas tramitadas por La Mesa por la Normalización Lingüística en la ciudad, las mismas que dan pie a la asociación cultural a abrir expedientes que el alcalde, Javier Losada, considera un "acoso" y una "coacción" a quien no emplea el gallego. De las 181 causas abiertas por La Mesa en La Coruña en los últimos diez meses por vulneración de derechos lingüísticos de quienes hablan gallego, 109, el 60%, se dirigen contra la Administración local, que este año subvenciona con 12.000 euros a la asociación que la expedienta. El Partido Popular exigió al Gobierno local que anule esta colaboración económica "en tanto en cuanto La Mesa no cese la apertura de expedientes".

La Mesa ofreció ayer un balance de los primeros diez meses de funcionamiento en La Coruña de su campaña Liña do galego, con la que quiere velar por los derechos lingüísticos de los ciudadanos. Su presidente, Carlos Callón, se desplazó a la ciudad para presentar los datos y la concejala de Normalización Lingüística, Ermitas Valencia, que le acompañó en el acto, le ofreció el Palacio Municipal para rendir cuentas de cómo se gasta "el dinero del Ayuntamiento". A nadie escapa, sin embargo, que el balance llega después de que el alcalde, Javier Losada, y el Partido Popular censuraran la labor de La Mesa y, sobre todo, sus cartas a comerciantes en las que les advierte de que les abre expediente por no emplear el gallego.

Lejos de compartir las reprimendas del alcalde a la entidad, la concejala de Normalización Lingüística valoró los expedientes incoados por La Mesa al Ayuntamiento por constituir un "termómetro" sobre el gallego en la Administración local coruñesa. "La Liña do galego -indicó la edil nacionalista- nos ayuda a evaluar el uso de la lengua gallega en el Ayuntamiento, que pienso que estamos enmendando". Valencia avanzó que el Gobierno local volverá a subvencionar a La Mesa en 2009. "El alcalde tiene delegadas en mí las competencias en Normalización Lingüística", afirmó para resolver dudas al respecto.

Según los datos proporcionados por el presidente de La Mesa, al que la concejala presentó como "el compañero Carlos", las quejas ciudadanas contra el Ayuntamiento se deben a la exclusión del gallego o a la inclusión del topónimo La Coruña en comunicaciones, webs y campañas municipales.

Los expedientes, sin valor administrativo ni sancionador, abiertos al Ayuntamiento son casi seis veces más que los incoados a empresas privadas en La Coruña (19). Otros destinatarios de la acción de La Mesa son la señanza (28 expedientes), la Xunta (6) y el Estado (3). La relación la completan la sanidad (5), asociaciones y fundaciones (5), la Justicia (4) y la Cámara de Comercio (2). Además de las 181 quejas, La Mesa recibió nueve felicitaciones a empresas privadas "por dar pasos en favor del gallego" y 25 consultas.

El portavoz municipal del PP, Carlos Negreira, insistió ayer en sus críticas al proceder de La Mesa y reclamó al alcalde que ponga fin a la subvención municipal a esta entidad, que se otorgó "a dedo" y sin "convocatoria pública". "Es la gran hipocresía de Losada, que sale detrás del PP para atacar la actuación de La Mesa al darse cuenta del rechazo que genera, pero, por detrás, da a La Mesa diez veces más que a otras asociaciones que trabajan en el ámbito social". Negreira citó los 500 euros que da el Ayuntamiento a la Fundación Autismo Coruña este año y los mil con que ayuda a la Asociación Española de Lucha contra el Cáncer.

"El PP esta a favor del fomento del gallego y de que cada persona se expresa en el idioma que quiera, no a favor de la imposición", afirmó Negreira, que censuró el lenguaje "paraoficial" que emplea La Mesa en la comunicación de sus expedientes, lo que, según indica, supone un intento de coacción a los destinatarios.

El presidente de La Mesa, que acusó a Negreira de "lanzar injurias" contra su agrupación, señaló que la entidad no variará sus comunicaciones porque "no entran en el campo semántico de la coacción o a la amenaza".

Fuente: laopinioncoruna.es

Galicia Bilingüe denuncia a A Mesa por expedientar a comerciantes
La asociación por la libertad de elección de idioma lleva la campaña de la entidad en defensa del gallego ante la Agencia de Protección de Datos y ante la Fiscalía.
MARCOS MOSQUERA. A CORUÑA. La Opinión 14 Octubre 2008

Galicia Bilingüe y A Mesa pola Normalización Lingüística dirimirán ante la Agencia de Protección de Datos y ante la Fiscalía la última disputa que las enfrenta. La asociación que se declara defensora "de la elección de lengua" ha denunciado por estas dos vías a la entidad que se presenta como garante de los derechos lingüísticos de quienes hablan gallego. El motivo son los expedientes abiertos por A Mesa a comerciantes por no emplear el gallego. A Mesa pola Normalización acusa a Galicia Bilingüe de querer demonizarla y advierte de que no frenará la campaña con la que pretende "velar por el derecho a vivir y expresarse en gallego".

El envío de cartas en las que A Mesa comunica la apertura de expedientes refleja, según Galicia Bilingüe, que esa agrupación maneja "listas negras de comerciantes y empresarios en su campaña por imponer el uso del gallego". Galicia Bilingüe entiende que, con esas misivas, A Mesa "amenaza" a sus destinatarios "con la supuesta apertura de expedientes para que modifiquen sus usos idiomáticos".

"La asociación que defiende la libertad de elección de lengua -afirma Galicia Bilingüe- entiende que A Mesa podría estar vulnerando el derecho a la intimidad de los ciudadanos". Esta agrupación considera "reprobables" desde el punto de vista "puramente ético" los "métodos" de A Mesa. También ha decidido informar a la Fiscalía "para que se pronuncie sobre si las referidas amenazas implican la comisión de algún ilícito criminal".

Galicia Bilingüe considera "incomprensible" que las cartas de A Mesa, también remitidas a directores de centros educativos, "no sonrojen a los responsables de las instituciones que financian a esa organización". El alcalde, Javier Losada, que ha criticado el proceder de A Mesa, ha garantizado que esta agrupación cultural volverá a disfrutar en 2009 de una subvención del Ayuntamiento, que también ha sido amonestado por la entidad por no usar el gallego y el topónimo oficial en algunas de sus comunicaciones y campañas.

El presidente de A Mesa, Carlos Callón, denunció que su organización sufre "una campaña demonizadora y difamatoria", e insistió en negar cualquier tipo de presión, amenaza o coacción sobre los comerciantes. Sus comunicaciones, afirmó, sólo denuncian la vulneración de la ley. "Una mentira, por mucho que se repita, no se convierte en verdad", afirmó Callón, quien añadió: "Seguiremos velando por el derecho a vivir y expresarse en gallego, y defendiendo los derechos lingüísticos. En ese camino seguiremos a pesar de estas campañas que buscan que callemos".

Marcha contra "la imposición"
La Mesa por la Libertad Lingüística se manifestará en A Coruña bajo el lema “Por la libertad de lengua. No a la imposición”. La marcha está convocada para este domingo por las calles del centro de A Coruña, desde el obelisco hasta la plaza de María Pita. La protesta comenzará a las 17.30 horas.

En su página web, la Mesa por la Libertad Lingüística expone las razones que la llevan a convocar esta manifestación. “¿Por qué [nos manifestamos]? Sobran los motivos, pero si hubiera que resumirlos en uno, sería poner fin al silencio y pasividad que han permitido imponer el monolingüismo burocrático y escolar violando la libertad de los sometidos. Y para detener ese proceso e iniciar el de recuperación de las libertades negadas o usurpadas”.

En el manifiesto publicado para convocar a la marcha que recorrerá A Coruña el domingo, la asociación sostiene que “si en una democracia prevalece la arbitrariedad a largo plazo es porque los ciudadanos lo consienten”. “Demasiado tiempo hemos callado, haciendo creer a quienes, por error o fanatismo han impulsado la política de normalización lingüística, que la aceptábamos de buena gana, o al menos no la rechazábamos”, señalan en su proclama.

CONFLICTO LINGÜISTICO / Hostigamiento epistolar
Hay una carta para ti
La Mesa por la Normalización del gallego acosa con supuestos expedientes a los comerciantes que no rotulan en esa lengua
MANUEL ROMERO MADRID. El Mundo 14 Octubre 2008

- «Desde la Mesa queremos comunicarle nuestra satisfacción por la regularización que hicieron el pasado 1 de julio de los precios de sus servicios de imprenta, hasta ese momento discriminatorios hacia el gallego e increíbles. De la misma manera, indicarle que cerramos el expediente xxx/2008 Q, que archivamos para que figure en el informe que emitiremos a final de año sobre la situación del gallego en el conjunto del país».

La carta, firmada por Carlos Manuel Callón Torres, presidente de la Mesa por la Normalización Lingüística, era el colofón a las presiones a las que habían sometido al gerente de una imprenta que carecía de tarifas en gallego. Con un estilo
intencionadamente burocrático, la entidad privada, cuyos expedientes no tienen validez oficial, transmitía la felicitación a quien previamente había martirizado con provocarle un boicot comercial, incluirlo en un listado de empresas enemigas del
gallego o bloquearle su correo electrónico con una avalancha de mensajes encauzados desde la página web de la Mesa.

Cuando parecía que la organización galleguista iba a darse por satisfecha, el escrito adquirió de nuevo un tono amenazante. «Sin embargo», continúa la carta, «lamentamos el uso en su escrito de la forma viciada toponímica La Coruña, lo que
lleva a la apertura del expediente xxx/2008 Q. Este atentado a la ecología lingüística contribuye a la pérdida del patrimonio histórico y colectivo de esta ciudad y del conjunto del país, además de contradecir el artículo 5 de la Ley de Normalización Lingüística, que señala que los topónimos de Galiza [término no reconocido por la Real Academia Gallega] tienen como única forma oficial la gallega».

En el primer semestre del año, alrededor de 500 propietarios de comercios y empresas de Galicia han recibido cartas de la asociación Mesa por la Normalización Lingüística comunicándoles la apertura de expedientes por no utilizar el gallego en
sus actividades. Todos los mensajes están firmados por Carlos Manuel Callón, presidente de la entidad fundada en 1986 por personas afines al Bloque Nacionalista Galego (BNG).

Amenazas
Las misivas, redactadas de forma individual para cada destinatario, llegan a incluir datos relativos a sus negocios. Una de las constantes en las mismas es la referencia a la apertura de un expediente sancionador, del que se menciona un número que carece de trascendencia oficial.

Los destinatarios han tomado las cartas de la Mesa como una amenaza, ya que tienen en la memoria el ataque que sufrió, el pasado 17 de septiembre, una tienda de la cadena Antonio Pernas en La Coruña. Varios desconocidos dañaron con un objeto
contundente uno de los escaparates e introdujeron un escrito por debajo de la puerta del establecimiento con la acusación de inimigo do galego (enemigo del gallego).

Hasta la fecha, no se tiene conocimiento de que la Mesa por la Normalización haya condenado la agresión.

La Mesa cuenta desde hace un año con un teléfono 902 denominado Línea do Galego, para denunciar anónimamente a empleados en puestos de atención al público, tiendas, empresas, colegios y organismos que no utilicen esa lengua. Este servicio se puso en marcha con la financiación de la Vicepresidencia de la Xunta de Galicia, a cuyo frente se encuentra Anxo Quintana (BNG), principal promotor de la imposición lingüística en Galicia, que forma coalición de Gobierno con el PSOE. El asesoramiento técnico y de procedimiento con los denunciantes y denunciados lo prestó el Observatorio de Derechos Lingüísticos Behatokia, una fundación promovida por el Consejo de los Organismos Sociales del Euskara (Kontseilua), que vigila el cumplimiento de los derechos de los euskaldunes.
 
Los miembros de la Mesa por la Normalización acostumbran a visitar los comercios para requerir información, servicios y facturas en gallego. Cuando no ven satisfechas sus demandas, obligan al empleado o al propietario a modificar sus
hábitos o a cambiar los materiales impresos y rotulaciones. Algunos profesores de colegios e institutos son, a la vez, miembros de la Mesa, y han llegado a denunciar a sus propios centros por no galleguizar suficientemente la enseñanza.

Las visitas de los componentes de la Mesa van seguidas de envíos masivos de correos electrónicos de protesta a la entidad afectada, hasta lograr vencer su resistencia.

Entre los perseguidos por la Mesa se encuentran desde una anciana dueña de una lavandería cuyas facturas acostumbra a emitirlas en castellano, hasta el propietario de un hotel de La Toja, que tuvo que cambiar el nombre del establecimiento hasta convertirlo en A Toxa. El acuerdo para la modificación fue ampliamente difundido por la Mesa.

LA LENGUA SE EXPANDE
EEUU, el nuevo imperio del español
EFE DPA La Razón 14 Octubre 2008

El idioma se ha convertido en elemento de 'afirmación y resistencia' para inmigrantes

MADRID.- El español avanza de forma imparable en EEUU, que en el año 2050 contará con una población hispanohablante superior a los 132 millones, pero esa fuerte expansión de la lengua que reflejan las estadísticas no va acompañada de la cultura en español, "que brilla por su ausencia", según el escritor Antonio Muñoz Molina.

Las luces y sombras del español en el gran país norteamericano han salido a relucir durante la presentación de la 'Enciclopedia del español en los Estados Unidos', que aspira a convertirse en una obra de referencia esencial para conocer las múltiples realidades del mosaico hispano en ese país.

Realizada por más de 40 expertos y coordinada por Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua Española, la enciclopedia demuestra que Estados Unidos, con una población de origen hispano en la actualidad de más de 45 millones, se ha convertido ya en el segundo país hispanohablante del mundo, por delante de Colombia, España y Argentina, y sólo detrás de México.

La presentación de esta obra congregó a algunos de sus autores en la sede central del Instituto Cervantes, y fue el escritor Antonio Muñoz Molina quien recomendó "poner los pies en el suelo" e "ir más allá del optimismo estadístico", porque las industrias culturales en español "lo tienen muy difícil" en Estados Unidos y el apoyo institucional a las mismas "va de lo inepto a lo inexistente".

El jarro de agua fría que echó Muñoz Molina fue contrarrestado por la opinión de Humberto López Morales, que desde hace 40 años va con frecuencia a Estados Unidos y ha podido comprobar cómo "la situación del español ha cambiado drásticamente" en ese tiempo. Cada vez hay más núcleos significativos de hispanos bien situados en los diferentes ámbitos de la sociedad.

"Lo hispano está por todas partes y está de moda en Estados Unidos", aseguraba López Morales, mientras que el escritor Eduardo Lago, director del Instituto Cervantes de Nueva York, señalaba que los inmigrantes hispanos "ya no tienen tanta prisa" por parecer norteamericanos. "Sí quieren hablar inglés cuanto antes, pero el español se ha convertido en un territorio de afirmación y de resistencia". "La situación cambió drásticamente en los últimos 40 años (...) La visión que se tiene de los hispanos es que son gente emprendedora, educada. Los cubanos seguidos de los mexicanos están a apenas unas décimas de los anglos en las cifras de doctorados", ejemplificó.

Lago, autor de la idea original de la que partió esta enciclopedia, que tiene 1.200 páginas, cree que en el país norteamericano se está asistiendo "al nacimiento de una segunda latinidad de signo contrario a la primera, que fue la disgregación del latín en lenguas romances".
Una cultura en español que no acaba de cristalizar

"Ahora se está produciendo un fenómeno de aglutinamiento y se está gestando una única variante del español en Estados Unidos", dijo Eduardo Lago, quien, no obstante, reconoció que ese proceso puede tardar "décadas" en cristalizar.

Muñoz Molina, predecesor de Lago al frente del Cervantes de Nueva York, puso también de relieve "la incapacidad" de las instituciones de los países hispanohablantes y de las industrias culturales por adoptar iniciativas que contribuyan a reforzar la presencia del español en las altas instancias culturales.

Hay muchos medios de comunicación en español y en cualquier rincón de Estados Unidos se puede encontrar un periódico en español, como refleja el artículo del filólogo Alberto Gómez Font en la enciclopedia, "pero ¿cuántos de primera calidad?", se preguntaba hoy Muñoz Molina: "Los números del censo no indican cuántos son de verdad los hablantes. Y es importante ver qué lugar cultural ocupa la lengua española. Por desgracia, no tiene nada que ver con la presencia estadística".

Editada por el Instituto Cervantes y Español Santillana, la enciclopedia contiene 80 artículos y "va a ser una obra de referencia para conocer el presente y el futuro de nuestro idioma en Estados Unidos", aseguró la directora del Instituto Cervantes, Carmen Caffarel.

El avance del español queda patente en las cifras de estudiantes de esta lengua que hay en Estados Unidos, que en conjunto ascienden a unos seis millones. Este idioma "es de lejos el más estudiado como lengua extranjera", y en la enseñanza secundaria acapara el 78 por ciento de las matrículas, frente a las de francés (28,8%) y alemán (5,4%). En la Universidad, con más de 820.000 estudiantes en 2006, es también la lengua preferida.

Estados Unidos es, después de México, el segundo país importador de libros de España en América, pero Emiliano Martínez, presidente del Grupo Santillana, dijo hoy que, en el campo de la enseñanza, son las editoriales norteamericanas las que "satisfacen las necesidades existentes". "Tenemos que hacer un esfuerzo sostenido y sumativo", añadió.

La enciclopedia contiene además estudios sobre el 'spanglish', un término que Ricardo Otheguy considera desafortunado puesto que no hay "hibridación gramatical entre el español y el inglés", y sobre la situación de la literatura en español, la música y el cine, entre otros muchos temas.

IMPULSO DEL CASTELLANO
El español crece "imparable" en EE. UU., con más de 45 millones de hablantes
COQUI ZARARANZ. Madrid El Correo 14 Octubre 2008

El español que se habla en Estados Unidos ya tiene su propia enciclopedia. El Instituto Cervantes ha presentado la "Enciclopedia del español en Estados Unidos", un exhaustivo trabajo en el que participan más de 40 expertos coordinados por el profesor Humberto López Morales, para analizar la presencia de la lengua española en ese país, desde sus inicios en el siglo XVI hasta nuestros días. La obra sirve como herramienta de trabajo "imprescindible para comprender el "boom" del colectivo hispano en EE. UU.", según explicó Eduardo Lago, director del Instituto Cervantes en Nueva York.

Los ciudadanos de origen hispano en EE. UU. suman un total de 45 millones, lo que constituye un 15% de la población, convirtiéndose en el primer grupo de inmigrantes del país. Se prevé que en 2050 la población hispanohablante supere los 132 millones. Según los responsables de la obra, a esta situación hay que sumarle la "imparable" expansión de los medios de comunicación, las manifestaciones artísticas y, en general, los modos de expresión en español, "datos que hacen imprescindible la existencia de esta enciclopedia", añadió López Morales. Los datos en los que se basa este trabajo son concluyentes.

Cambio revolucionario
Desde 1996 la cifra de hispanos en EE. UU. ha crecido un 61%, pasando de veinte a más de 35 millones de habitantes. Hace dos años superaron el umbral de los 45 millones y se espera un crecimiento del 188% en los próximos cuarenta años. El español es el idioma elegido para estudiar, por encima del francés o el alemán, hecho que también ha supuesto un cambio revolucionario en los últimos tiempos.

La obra lingüística nace ante este panorama intercultural y se presenta como una recopilación del uso de nuestro idioma a través de ochenta artículos especializados repartidos en tres áreas temáticas. La primera de ellas hace un repaso por la historia del país americano centrándose en la llegada de los primeros hispanos entre los siglos XVI y XIX. El análisis lingüístico es el título del segundo gran bloque de la enciclopedia, que se centra en los distintos usos del español en Estados Unidos, haciendo una referencia especial al "spanglish". El último bloque está dedicado a la expansión de los medios de comunicación y de la industria cultural española entre los estadounidenses, ya que la economía hispana en EE. UU. también ha experimentado una expansión.

El español gana hablantes y ahora busca prestigio
El Cervantes lanza una enciclopedia que analiza la buena salud de la cultura hispana en Estados Unidos
TEREIXA CONSTENLA - Madrid El País 14 Octubre 2008

Es una de las contradicciones en las que se debate el español al norte del río Grande, según el director del Instituto Cervantes en Nueva York, Eduardo Lago. Se expande de forma imparable, pero todavía carece de un hueco propio en ámbitos de prestigio. "Por desgracia, el lugar cultural del español no tiene nada que ver con la estadística", lamentó ayer el escritor Antonio Muñoz Molina, durante la presentación de la Enciclopedia del español en los Estados Unidos, impulsada por el Instituto Cervantes y editada por Santillana.

De ese déficit de prestigio, en opinión de Muñoz Molina, son en parte responsables instituciones y empresas. Y dio un ejemplo: el canal internacional de TVE. "¿Todo lo que tenemos que ofrecer al mundo es Cine de barrio? Si una persona cultivada que está aprendiendo español ve TVE y otros canales se muere de vergüenza", recriminó.

La voz crítica de Muñoz Molina, que precedió a Lago en la dirección del Instituto Cervantes en Nueva York, tuvo el contrapunto positivo de Humberto López Morales, el profesor que ha coordinado la obra. "Yo sí creo en las estadísticas. No se trata de comparar Estados Unidos con Colombia o Argentina, sino con Estados Unidos hace 20 o 40 años. El grupo de origen son inmigrantes que llegan a un país donde se habla una lengua que no es la suya y hay un ambiente adverso, raro y desconocido", defendió.

En cuatro décadas, la situación de los hispanos ha mejorado sensiblemente. Y, con ellos, la de su lengua materna. "Lo hispano está de moda, pero además de entusiasmo por las raíces también está el factor económico", indicó Humberto López, que citó como un indicador notable que se prime salarialmente a quienes dominan inglés y español.

La enciclopedia (1.200 páginas, 80 artículos, 40 expertos) ofrece un análisis de la situación actual de la lengua y la cultura hispana en Estados Unidos. Pero también mira hacia el pasado -la primera incursión fue de Ponce de León en 1513- y otea el futuro, con las proyecciones demográficas que permiten vislumbrar una explosión de la lengua. Y un desplazamiento del centro de gravedad del español hacia Estados Unidos que, según Eduardo Lago, cristalizará "en una nueva variedad".

Lago se sitúa a mitad de camino entre el optimismo militante de López Morales y el examen crítico de Muñoz Molina. Huye del triunfalismo, pero también hace hincapié en las nuevas tendencias que observa en el uso del español. "Antes los hispanos tenían mucha prisa por asimilar la cultura dominante, pero el español se ha convertido en un fenómeno de resistencia y afirmación", indicó ayer durante la presentación en el Instituto Cervantes, donde se guardó un minuto de silencio por el fallecimiento de Ramiro Fonte, poeta y director de la sede de Lisboa.

A Eduardo Lago se le ocurrió poner en marcha la obra al comprobar que la Enciclopedia del español en el mundo dedicaba ocho páginas escasas a diseccionar la situación del idioma en Estados Unidos, a pesar de que el país cuenta ya con más hablantes que Colombia o España. En apenas 18 meses se gestó la nueva enciclopedia, que, según Emiliano Martínez, presidente del Grupo Santillana, será "una obra de muy largo recorrido". Martínez apuntó hacia un indicador positivo sobre la salud del español: seis millones de estudiantes del idioma. En la propia Enciclopedia se reflejan más cifras en la misma línea: el crecimiento constante de su estudio en las universidades frente al retroceso del francés o el ruso. Y, como guinda de lo que está a la vuelta de la esquina, Humberto López dio otro dato: las ventas de Harry Potter en español en Estados Unidos superaron las de toda América Latina.

El castellano galopa en Estados Unidos; la cultura española lucha por subsistir
ABC MADRID 14 Octubre 2008

El español avanza imparable en Estados Unidos, que en el año 2050 contará con una población hispanohablante superior a los 132 millones. Pero esa fuerte expansión de la lengua no va acompañada de la cultura en español, «que brilla por su ausencia». Las luces y sombras del español en el gran país norteamericano salieron ayer a relucir durante la presentación de la «Enciclopedia del español en los Estados Unidos», que aspira a convertirse en obra de referencia sobre las múltiples realidades del mosaico hispano en ese país.

Realizada por más de 40 expertos y coordinada por Humberto López Morales, secretario de la Asociación de Academias de la Lengua Española, la enciclopedia demuestra que Estados Unidos, con una población de origen hispano en la actualidad de más de 45 millones, se ha convertido ya en el segundo país hispanohablante del mundo, por delante de Colombia, España y Argentina.

La presentación de esta obra congregó a algunos de sus autores en la sede central del Instituto Cervantes, según informa Efe. Fue el escritor Antonio Muñoz Molina quien recomendó «poner los pies en el suelo» e «ir más allá del optimismo estadístico», porque las industrias culturales en español «lo tienen muy difícil» en Estados Unidos y el apoyo institucional a las mismas «va de lo inepto a lo inexistente».

Eduardo Lago, director del Instituto Cervantes de Nueva York, destacaba que los inmigrantes hispanos «ya no tienen tanta prisa» por parecer norteamericanos. «Sí quieren hablar inglés cuanto antes, pero el español se ha convertido en un territorio de afirmación y de resistencia». Lago, autor de la idea original de la que partió esta enciclopedia, cree que en el país norteamericano se está asistiendo «al nacimiento de una segunda latinidad de signo contrario a la primera, que fue la disgregación del latín en lenguas romances». «Ahora se está produciendo un fenómeno de aglutinamiento y se está gestando una única variante del español en Estados Unidos».

Muñoz Molina, por otro lado, se preguntaba ¿cuántos medios de comunicación en español tienen auténtica calidad?. El académico dijo que la televisión «es lamentable» y que no es mucho mejor lo que ofrece TVE a quienes aprenden español en Estados Unidos y se ven obligados a ver, por ejemplo, «Cine de barrio». «¿Es eso lo mejor que tenemos que ofrecer al mundo desde España, la décima potencia?».

PIDE ESCUCHAR A LAS VÍCTIMAS
Maite Pagazartundua exige tolerancia cero frente al acoso terrorista
Denuncia que los únicos que no podían quejarse eran los afectados por la violencia etarra
VASCO PRESS BILBAO EL Correo 14 Octubre 2008

La presidenta de la Fundación Víctimas del Terrorismo, Maite Pagazaurtundua, ha pedido un "giro copernicano hacia la tolerancia cero" para el "acoso terrorista", pero ha denunciado que hay líderes "que se aferran a vincularse al devenir político de la estrategia de los fanáticos, a no mirar el destrozo de una sola vida humana". A su juicio, el "difícil" camino que va "de la marginación al reconocimiento pendiente, profundo de las víctimas del terrorismo" es el que "va del nacionalismo de los halcones soberanistas" a "su reformulación estratégica y teórica profundamente ética".

Pagazaurtundua ha intervenido hoy en los desayunos de "Forum Europa. Tribuna Euskadi", donde ha asegurado que la sociedad vasca "deberá debatir y aceptar aspectos intolerables de su pasado y presente superándolos sin inconsciencia" porque, según ha precisado, "la historia de la infamia en el País Vasco se irá escribiendo, obligatoriamente, liberando a esta sociedad en cada una de sus páginas, según se vaya frenando el poder del miedo de ETA y reflexionando sobre el sentido de la correspondabilidad social".

Asimismo, ha señalado que "en esta sociedad se han hecho muchas cosas mal al abordar el fenómeno del fanatismo nacionalista" y se ha lamentado de que "los únicos que no podían quejarse eran los únicos que tenían y tienen derecho a estar airados y a quejarse amargamente: las víctimas del terrorismo etarra". En este sentido, ha pedido que "en lugar de poner un mohín, podríamos empezar a escucharles".

Pagazaurtundua ha dicho que "si la identificación con la víctima desaparece en la sociedad, desaparece la repulsa de la sociedad y por lo tanto es más fácil para los asesinos actuar" y se ha quejado de que "algo en nuestro liderazgo social falla desde hace muchos años". "Las instituciones en el País Vasco son democráticas", ha manifestado, aunque también ha añadido que "la ideología dominante" en sus líderes "no termina de percibirlo así, generando extrañas paradojas sobre sí mismas".

Geert Wilders: “Israel es nuestra primera línea de defensa”
Redacción Minuto Digital 14 Octubre 2008

Por su indudable interés reproducimos el discurto que pronunció Geert Wilders, diputado holandés y Presidente del Partido para la Libertad de los Países Bajos, el 25 de septiembre de 2008. Cuatro Estaciones, New York, y auspiciado por el Hudson Institute

Queridos amigos, Muchas gracias por invitarme. Es grato estar en Four Seasons. Yo vengo de un país que tiene sólo una temporada: una temporada de lluvias que comienza el 1 de enero y termina el 31 de diciembre. Cuando tenemos tres días de sol seguidos, el Gobierno declara emergencia nacional. Por lo tanto, Four Seasons, (Cuatro Estaciones) es nuevo para mí.

Es magnífico estar en New York. Cuando veo los rascacielos y edificios de oficinas, creo en lo que Ayn Rand dijo: “El cielo sobre Nueva York y la voluntad del hombre hecha visible.” Por supuesto. ¡Que habría sido en todas partes sin los holandeses! Todavía averiguarían cómo comprar esta isla a los indios. Pero nos complace ver que hicimos por ustedes. Y, francamente, ustedes hicieron un trabajo mucho mejor de lo que posiblemente se podría haber hecho.

Yo vengo a América con una misión. No todo está bien en el Viejo Mundo. Hay un enorme peligro inminente, y es muy difícil ser optimista. Podemos estar en la fase final de la islamización de Europa. Esto no sólo es un peligro claro y actual para el futuro de la propia Europa, es una amenaza para América Latina y la simple supervivencia de Occidente. El peligro inminente que veo es el escenario de América como el último hombre de pie. Veo a los Estados Unidos como el último bastión de la civilización occidental frente a una Europa islámica. En una generación o dos, EE.UU. se preguntará a si mismo: ¿Quién ha perdido Europa? Patriotas de toda Europa arriesgan sus vidas cada día para evitar, precisamente, que este escenario se convierta en una realidad.

Mi breve conferencia consta de 4 partes.

En primer lugar voy a describir la situación sobre el terreno en Europa. A continuación, voy a decir algunas cosas sobre el Islam. En tercer lugar, si ustedes todavía están aquí, voy a hablar un poco sobre la película que acaban de ver. Para terminar les contaré acerca de una reunión a celebrarse en Jerusalén.

La Europa que conocemos está cambiando. Ustedes han visto probablemente los hitos. La Torre Eiffel y Trafalgar Square y los edificios de la antigua Roma y quizás los canales de Ámsterdam. Todavía están allí. Y todavía se puede mirar lo mismo, como fue hecho hace cien años.

Pero en todas estas ciudades, a veces, a pocas cuadras de su destino turístico hay otro mundo. Un mundo que muy pocos visitantes ven y que no aparece en su guía turística. Es el mundo paralelo de la sociedad musulmana creada por la inmigración en masa. En toda Europa una nueva realidad va en aumento: todo es musulmán, son muy pocas las personas nativas que residen en esos barrios o incluso son vistos. Y si es así, podrían lamentarlo.

Esto va para la policía también. Es el mundo de cabeza de pañoletas, donde las mujeres caminan alrededor, en menor número por las tiendas, con cochecitos de bebé y un grupo de niños. Sus maridos, o amos de esclavos, si Ud. lo prefiere, caminan tres pasos por delante. Con muchas mezquitas en la esquina de la calle. Las tiendas tienen signos que Ud. y yo no podemos leer. Será muy difícil encontrar alguna actividad económica. Son ghettos musulmanes controlados por fanáticos religiosos. Barrios musulmanes que se multiplican en las ciudades de toda Europa y que son los elementos básicos para el control territorial de cada vez más porciones de Europa, calle por calle, barrio por barrio, ciudad por ciudad.

En la actualidad hay miles de mezquitas en toda Europa. Con congregaciones más grandes de las que hay en las iglesias. Y en cada ciudad europea hay planes para construir súper mezquitas que dejarán diminutas a toda iglesia en la región. Evidentemente, la señal es la siguiente: nosotros imponemos la regla.

Muchas ciudades europeas ya tienen una cuarta parte musulmana: acaban de tomar Ámsterdam, Marsella y Malmö en Suecia. En muchas ciudades la mayoría de la población menor de 18 años es musulmana. París está rodeada por un anillo de barrios musulmanes. Mohammad es el nombre más popular entre los niños en muchas ciudades. En algunas escuelas primarias de Ámsterdam la granja ya no puede ser mencionada, porque eso significaría también mencionar el cerdo, y sería un insulto a los musulmanes. Muchas escuelas estatales en Bélgica y en Dinamarca sólo sirven alimentos “halal” a todos los alumnos. En vez de existir tolerancia, los gays de Ámsterdam son golpeados casi exclusivamente por musulmanes.

Las mujeres no-musulmanas habitualmente escuchan “puta, puta”. Las antenas satelitales no apuntan a las estaciones de televisión local, pero si a las estaciones del país de origen. En Francia, se recomienda a los maestros de las escuelas evitar los autores que se consideren ofensivos para los musulmanes, incluidos Voltaire y Diderot, lo mismo en el caso de Darwin. La historia del Holocausto, en muchos casos ya no se enseña, porque hiere la sensibilidad de los musulmanes. En Inglaterra los tribunales de la Sharia son ahora, oficialmente, parte del sistema jurídico británico. Muchos barrios en Francia no son zonas para la mujer sin la cabeza cubierta con pañuelos. La semana pasada, un hombre casi murió después de ser golpeado por musulmanes en Bruselas, porque bebió durante el Ramadán.

Los judíos huyen de Francia en números record. Se escapan de la peor ola de antisemitismo desde la Segunda Guerra Mundial. El francés es ahora comúnmente hablado en las calles de Tel Aviv y Netanya, Israel. Podría seguir permanentemente con historias como esta. Historias acerca de la islamización.

Un total de cincuenta y cuatro millones de musulmanes viven ahora en Europa. La Universidad de San Diego recientemente calculó que un asombroso 25 por ciento de la población en Europa será musulmana dentro de 12 años a partir de ahora. Bernhard Lewis ha pronosticado una mayoría musulmana a finales de este siglo.

Ahora estos son sólo números. Y los números no serían una amenaza si los inmigrantes musulmanes tuvieran un fuerte deseo de integrarse. Sin embargo, hay pocos indicios de ello. El Pew, Centro de Investigación, informó que la mitad de los franceses musulmanes ven su lealtad al Islam superior a su lealtad a Francia. Un tercio de los musulmanes franceses no se oponen a los ataques suicidas. El Centro Británico para la Cohesión Social informó que un tercio de los estudiantes musulmanes británicos están a favor de un califato en todo el mundo. Un estudio holandés informó que la mitad de los musulmanes holandeses admiten “entender” los ataques del 11 de septiembre

La demanda de los musulmanes es lo que ellos llaman «el respeto». Y así es como les damos respeto. Nuestras elites están dispuestas a darles. Eso es ceder. En mi propio país hemos sido llamados por un miembro del gabinete a convertir los días festivos musulmanes en días de fiestas oficiales del estado. O declaraciones de otro miembro del gabinete, diciendo que el Islam es parte de la cultura holandesa. O una afirmación del abogado general Demócrata Cristiano que esta dispuesto a aceptar la sharia en los Países Bajos si hay una mayoría musulmana. Tenemos miembros del gabinete con pasaportes de Marruecos y Turquía.

Las demandas musulmanas son apoyadas por el comportamiento ilegal, que van desde delitos menores y de violencia al azar, por ejemplo, -contra los trabajadores de ambulancia y los conductores de autobús-, a los pequeños disturbios. París ha sido testigo del levantamiento en los suburbios de bajos ingresos, el banlieus. Algunos prefieren considerar que se tratan de incidentes aislados, pero yo lo llamo una intifada musulmana. Denomino a los autores “colonos”. Porque eso es lo que son. Ellos no vienen a integrarse en nuestras sociedades, sino que vienen a integrar nuestra sociedad en sus Dar-al-Islam. Por lo tanto, son colonos.

Gran parte de esta violencia en las calles que mencione se dirige exclusivamente contra los no musulmanes, obligando a muchos nativos a abandonar sus barrios, sus ciudades, sus países.

Los políticos tímidos lejos están de adoptar una postura en contra de esta creciente sharia. Ellos creen en la igualdad de todas las culturas. Por otra parte, en un nivel mundano, los musulmanes son ahora un voto decisivo que no puede ser ignorado.

Nuestros muchos problemas con el Islam no pueden explicarse por la pobreza, la represión o la Comunidad Europea del pasado colonial, como dicen las reclamaciones de la izquierda. Tampoco tiene nada que ver con los palestinos o las tropas americanas en Iraq. El problema es el Islam en sí.

Permítame darles un resumen del Islam 101. (NTr: Web que explica el Islam) Lo primero que necesitan saber sobre el Islam es la importancia del libro del Corán. El Corán es la palabra personal de Allah, revelado por un ángel a Mahoma, el profeta. Aquí es donde comienza la molestia. Cada palabra en el Corán es la palabra de Alá y por lo tanto no abierto a la discusión o interpretación. Es válido para todos los musulmanes y para todos los tiempos. Por lo tanto, no existe tal cosa como un Islam moderado. Claro, hay un montón de musulmanes moderados. Sin embargo, un Islam moderado no existe.

El Corán pide odio, violencia, sumisión, asesinato y terrorismo. El Corán exhorta a los musulmanes a matar a los no musulmanes para aterrorizarlos y para cumplir con su deber de emprender la guerra: la jihad violenta. Jihad es un deber para cada musulmán, el Islam es gobernar el mundo - por la espada. El Corán es claramente antisemita, describiendo a los judíos como monos y cerdos.

La segunda cosa que se necesita saber es la importancia del profeta Mohammad. Su comportamiento es un ejemplo para todos los musulmanes y no puede ser criticado. Ahora, si Mohammad ha sido un hombre de paz, digamos como Gandhi y la Madre Teresa unidos en uno solo, no habría ningún problema. Sin embargo, Mohammad fue un caudillo, un asesino de masas, un pedófilo, y tenia varios matrimonios al mismo tiempo. La tradición islámica nos dice la forma en que luchó en las batallas, cómo asesino a sus enemigos e incluso hubo prisioneros de guerra ejecutados. Mohammad mismo sacrifico a la tribu judía de Banu Qurayza. Aconsejo sobre las cuestiones de esclavitud, pero nunca aconsejo liberar a los esclavos. El Islam no tiene otra moral que el avance del Islam. Si es bueno para el Islam, es bueno. Si es malo para el Islam, es malo. No hay ninguna zona gris u otro lado.

El Corán como Alá, la propia palabra, y Mahoma como el hombre perfecto son las dos facetas más importantes del Islam. Que nadie se engañe que el Islam es una religión. Claro, tiene un dios, y en el futuro 72 vírgenes. Pero, en su esencia, el Islam es una ideología política. Es un sistema que establece las disposiciones para la sociedad y la vida de cada persona. El Islam quiere dictar cada aspecto de la vida. Islam significa “sumisión”. El Islam no es compatible con la libertad y la democracia porque se impone por la sharia. Si usted quiere comparar el Islam a algo, compárelo con el comunismo o nacional-socialismo, estas son todas las ideologías totalitarias.

Esto es lo que necesitan saber sobre el Islam con el fin de entender lo que está sucediendo en Europa. Para millones de musulmanes el Corán y la vida de Mohammad no tienen 14 siglos de antigüedad, son una realidad cotidiana, un ideal, que guía todos los aspectos de sus vidas. Ahora saben por qué Winston Churchill ha llamado al Islam “la fuerza más retrógrada en el mundo”, y la razón por la que Mein Kampf fue comparado con el Corán.

Lo que me lleva a mi película, Fitna.

Yo soy un legislador, y no un cineasta. Pero sentí que tenía la obligación moral de educar sobre el Islam. El deber de dejar claro que el Corán está en el corazón de aquello que algunas personas llaman terrorismo, pero es en realidad la jihad. Quería demostrar que los problemas del Islam están en el centro del Islam, y no pertenecen a su margen.

Ahora, desde el día en que el plan de mi película se hizo público, causó bastante revuelo en los Países Bajos y en toda Europa. En primer lugar, hubo una tormenta política con líderes del gobierno con gran pánico en todo el continente. Los Países Bajos fueron puestos bajo una mayor alerta de terror a causa de posibles ataques o una revuelta por parte de nuestra población musulmana. La rama holandesa de la organización islámica Hizb ut-Tahrir declaró que los Países Bajos los atacaban. Internacionalmente, hubo una serie de incidentes.

Los talibanes amenazaron con organizar más ataques contra tropas holandesas en Afganistán, y un sitio Web vinculado a Al Qaeda publicó el mensaje que debíamos ser asesinados, mientras que diversos muftíes en el Oriente Medio dijeron que yo sería responsable de todo el derramamiento de sangre después de la investigación de la película. En Afganistán y Pakistán, la bandera de los Países Bajos fue quemada en varias ocasiones. Muñecos que me representaban también fueron quemados. El Presidente de Indonesia anunció que nunca seré admitido de nuevo en Indonesia, mientras que el Secretario General de la ONU y la Unión Europea emitieron cobardes declaraciones en el mismo orden de ideas, como las formuladas por el Gobierno de los Países Bajos. Podría seguir y seguir. Es una absoluta vergüenza, una decepción.

Tuve gran cantidad de problemas legales seguidos y no han terminado todavía. El Estado de Jordania, actualmente, está litigando en contra mía Sólo la semana pasada se renovó en la Agencia de Seguridad informes sobre un aumento de alertas de terror en los Países Bajos a causa de Fitna.

Ahora, me gustaría decir algunas cosas acerca de Israel. Porque, muy pronto, nos reuniremos en su capital. La mejor manera para un político en Europa de perder votos es decir algo positivo acerca de Israel. El público ha aceptado con entusiasmo la narrativa palestina, y considera a Israel como el agresor. Yo, sin embargo, seguiré hablando bien de Israel. Veo la defensa de Israel como una cuestión de principios. He vivido en este país y lo he visitado decenas de veces. Yo apoyo a Israel. En primer lugar, porque es la patria judía después de dos mil años de exilio incluyendo Auschwitz, en segundo lugar porque es una democracia, y tercero porque Israel es nuestra primera línea de defensa.

Samuel Huntington escribe tan acertadamente: “El Islam tiene fronteras sangrientas”. Israel se encuentra precisamente en esa frontera. Este minúsculo país está situado sobre la falla de la jihad, frustrando su avance territorial. Israel se enfrenta a las líneas del frente de la jihad, como Cachemira, Kosovo, Filipinas, el sur de Tailandia, Darfur en Sudán, el Líbano, y Aceh, en Indonesia. Israel está simplemente en el camino. De la misma forma lo fue el oeste de Berlín durante la Guerra Fría.

La guerra contra Israel no es una guerra contra Israel. Es una guerra contra Occidente. Es la jihad. Israel esta simplemente recibiendo los golpes que se suponen para todos nosotros. Si no hubiera habido Israel, el imperialismo islámico habría encontrado otros lugares para liberar su energía y su deseo de conquista. Gracias a los padres israelíes que envían a sus hijos al ejército y permanecen despiertos en la noche, los padres de familia en Europa y América pueden dormir bien y soñar, desconocen los peligros que se ciernen.

Muchos en Europa argumentan en favor de abandonar Israel a fin de atender las quejas de nuestras minorías musulmanas. Pero si Israel fuera capaz, Dios no lo quiera, de caerse, eso no aportaría ningún consuelo a Occidente. Tampoco significaría que nuestras minorías musulmanas, de repente, cambiarían su comportamiento y aceptarían nuestros valores. Por el contrario, el final de Israel daría un enorme impulso a las fuerzas del Islam. Ellos, y con razón, ven la desaparición de Israel como prueba que Occidente es débil y condenado. El fin de Israel no significa el fin de nuestros problemas con el Islam, sólo seria el comienzo. Esto significaría el inicio de la batalla final de la dominación del mundo. Si Israel puede conseguirlo, se puede conseguir todo. Por lo tanto, no es que Occidente tiene un interés en Israel. Es Israel.

Es muy difícil ser optimista frente a la creciente islamización de Europa. Todas las mareas están en contra de nosotros. En todos los frentes estamos perdiendo. Demográfico: el ímpetu esta con el Islam. La inmigración musulmana es aún un motivo de orgullo dentro de los partidos gobernantes liberales. Las academias, las artes, los medios de comunicación, los sindicatos, las iglesias, el mundo de los negocios, toda la clase política, todos han sido convertidos a la teoría suicida del multiculturalismo. Los así llamados periodistas voluntarios etiquetan a todos los críticos de la islamización como una “extrema derecha” o “racistas”. El establishment completo tiene toda la cara hacia nuestro enemigo. Izquierdistas, liberales y cristiano-demócratas están ahora todos en la cama con el Islam.

Esta es la cosa más dolorosa para ver: la traición de nuestras elites. En este momento en la historia de Europa, nuestras elites se supone que nos lideran. Para defender siglos de civilización. Para defender nuestra herencia. Para honrar nuestros eternos valores judeo-cristianos que han hecho de Europa lo que es hoy. Sin embargo, hay muy pocos signos de esperanza vistos a nivel gubernamental. Sarkozy, Merkel, Brown, Berlusconi, en privado, saben probablemente lo grave de la situación. Sin embargo, cuando la pequeña luz roja de la cámara se enciende, miran a la cámara y nos dicen que el Islam es una religión de paz, y todos debemos tratar de conseguir algo placentero y cantar Cumbayá. Ellos voluntariamente, participan en lo que el Presidente Reagan ha llamado tan acertadamente: “La traición de nuestro pasado, el despilfarro de nuestra libertad”.

Si hay esperanza en Europa, esta vendrá de la gente, no de las elites. El cambio sólo puede venir de los pueblos. Tiene que venir de los propios ciudadanos. Sin embargo, estos patriotas tendrán que tener un conjunto de políticas, leyes jurídicas y el establecimiento de los medios de comunicación.

En los últimos años se han producido algunos pequeños, pero alentadores, indicios de un renacimiento del espíritu europeo original. Tal vez las elites a su vez den la espalda a la libertad, el público no. En mi país, los Países Bajos, el 60 por ciento de la población considera a la inmigración masiva de musulmanes como el error número uno de la política desde la Segunda Guerra Mundial. Y otro 60 por ciento ve al Islam como la mayor amenaza para nuestra identidad nacional. No creo que la opinión pública en Holanda sea muy diferente de otros países europeos.

Las Fiestas Patrias que se oponen a la jihad son cada vez más, contra todos los pronósticos. Mi propio partido debutó hace dos años, con cinco por ciento de los votos. Ahora está en el diez por ciento en las encuestas. Lo mismo puede igualmente decirse de todos los partidos en Europa. Ellos son la lucha contra el establishment liberal, y están ganando bases en la arena política, un votante por vez.

Ahora, por primera vez, en estas Fiestas Patrias nos reuniremos e intercambiaremos experiencias. Puede ser el comienzo de algo grande. Algo que podría cambiar el mapa de Europa en los próximos decenios. También podría ser la última oportunidad de Europa.

En diciembre de este año una conferencia tendrá lugar en Jerusalén. Gracias al profesor Aryeh Eldad, miembro de la Knesset, seremos capaces de ver Fitna en la Knesset y discutir la construcción de la jihad. Estamos organizando este evento en Israel para hacer hincapié en el hecho que estamos todos juntos en el mismo barco, y que Israel es parte de nuestro patrimonio común. Los asistentes serán un público selecto. Las organizaciones racistas no se permitirán. Y vamos a admitir sólo las partes que sean sólidamente democráticas.

Esta conferencia será el inicio de una Alianza Europea de patriotas. Esta alianza servirá como eje de todas las organizaciones y los partidos políticos que se oponen a la jihad y la islamización. Por esta Alianza yo busco su apoyo.

Este esfuerzo puede ser crucial para América y el Oeste. América puede aferrarse al sueño que, gracias a su ubicación, está a salvo de la yihad y la sharia. Sin embargo, hace siete años a la fecha, todavía había humo pasando de cero, a raíz de los ataques que hizo añicos ese sueño. Sin embargo, hay un peligro aún mayor que los ataques terroristas, el escenario de América como el último hombre de pie. Las luces pueden ir en Europa más rápidamente de lo que usted puede imaginar. Una Europa islámica significa una Europa sin libertad y sin democracia, un páramo económico, una pesadilla intelectual, y una pérdida de poderío militar para los Estados Unidos - como sus aliados se convierten en enemigos, enemigos con bombas atómicas. Con una Europa Islámica, sería América por sí sola para preservar el patrimonio de Roma, Atenas y Jerusalén.

Queridos amigos, la libertad es el bien más preciado de los regalos. Mi generación nunca tuvo que luchar por esa libertad, nos fue ofrecida a nosotros en bandeja de plata, por las personas que lucharon por ella con su vida. En toda Europa todos los cementerios de América nos recuerdan a los jóvenes muchachos que nunca volvieron a casa, y cuya memoria apreciamos. Mi generación no tiene esta libertad, somos simplemente sus custodios. Sólo podemos entregar esta difícilmente ganada libertad a los niños de Europa en el mismo estado en que se ofrece a nosotros. No podemos lograr un acuerdo con mulás e imanes. Las generaciones futuras nunca nos perdonarán. No podemos desperdiciar nuestras libertades. Simplemente no tenemos derecho a hacerlo.

Esta no es la primera vez que nuestra civilización está en peligro. Hemos visto los peligros antes. Hemos sido traicionados por nuestras élites antes. Ellos han estado con nuestros enemigos antes. Y, sin embargo, entonces, la libertad prevaleció.

Estos no son tiempos para tomar lecciones de apaciguamiento, capitular, regalar, o renunciar dando arriba o dando abajo. Estos no son tiempos de extraer lecciones del Sr. Chamberlain. Estos son tiempos que nos llaman a extraer lecciones del Sr. Churchill y las palabras que habló en 1942:

“Nunca rendirse, nunca, nunca, nunca, nunca, en nada grande o pequeño, grande o chico, nunca rendirse salvo a las convicciones de honor y el buen sentido. Nunca ceder a la fuerza, nunca ceder ante el aparentemente aplastante poderío de los enemigos”

Traducción: dori lustron www.porisrael.org
Fuente: theblackcordelias
http://theblackcordelias.wordpress.com/

A la espera de la ley de defensa del castellano del PP
Rajoy se comprometió hace cuatro meses a presentar una proposición de ley que el partido todavía está preparando
LUIS ANGEL SANZ - EL MUNDO  14 Octubre 2008

MADRID.- A principios de 2008 y en plena precampaña electoral, el PP se comprometió a impulsar una ley que garantice el derecho a usar el castellano en toda España y a poder recibir la educación, al menos en parte, en esa lengua.

Tras perder las elecciones, Mariano Rajoy revalidó su compromiso y dijo en el mes de junio que el Grupo Popular que dirige Soraya Sáenz de Santamaría presentaría una proposición de ley en el Congreso «que desarrolle el derecho, recogido en la Constitución, a usar la lengua castellana en toda España». El 4 de agosto, su nuevo vicesecretario de Comunicación, Esteban González Pons, concretó un poco más: sería en septiembre cuando los diputados populares presentarían la propuesta al resto de la Cámara.

Sin embargo, la propuesta de norma aún no está lista y, aunque el Grupo Popular trabaja en ella, todavía no se conoce en qué fecha estará preparada para registrarse en la Cámara Baja para su posterior debate.

De momento, sólo el partido de Rosa Díez, Unión Progreso y Democracia (UPyD), ha propuesto una ley orgánica similar. La proposición de UPyD llegó a la Cámara en junio y pretende «erradicar la discriminación lingüística» que sufren, en su opinión, los que utilizan el castellano en Baleares, Cataluña, Galicia o el País Vasco. Además, aquella propuesta, que adelantó EL MUNDO, también aboga por «asegurar la libertad de elección de lengua» en la educación, el empleo público y en las relaciones con la Administración.

El PP, por su parte y de momento, ha presentado dos proposiciones no de ley, una en el Congreso de los Diputados y otra en el Senado, que hacen referencia al derecho a usar el español en todo el territorio nacional.

La de la Cámara Alta, más concreta, insta al Gobierno a que garantice la enseñanza en castellano en toda España, ya que, como denunció el senador balear Joan Huguet, «es paradójico que España sea el único lugar del mundo en el que hablar español se está convirtiendo, en ciertos territorios, en un problema».

La iniciativa fue rechazada por el PSOE y por los nacionalistas, que coincidieron en afirmar que «el problema lingüístico no existe».

La propuesta defendida en el Congreso por Alfonso Alonso abogaba por que el Ejecutivo garantizara el derecho a estudiar en castellano en las 17 comunidades autónomas y por que el conocimiento de las lenguas autonómicas no sea un «derecho determinante» para acceder a un trabajo como funcionario público en los territorios bilingües».

Alonso denunció entonces que en la mayor parte de Cataluña no hay centros que ofrezcan enseñanza en castellano y que esta lengua está «arrinconada» en la Administración Pública.

LA PROPUESTA
Mariano Rajoy (24/5/08): «Presentaremos una proposición de ley orgánica que desarrolle el derecho, recogido en la Constitución, a usar la lengua castellana en toda España y en todos los ámbitos y el deber de conocerlo».

Un niño deja la clase de Música porque no se la imparten en español
El padre se dirige al consejero de Educación de la Generalitat para que atienda su caso - El menor, de seis años, estudia en Viladecans
BARCELONA BELEN PARRA EL MUNDO 14 Octubre 20088

Considera que le obligan a irse con la música a otra parte. De manera literal, pero también figurada. El periodista Jesús Ruiz Marín ya ha asumido que su hijo de seis años suspenderá la asignatura de Educación Musical de primero de Primaria por negarse a claudicar ante los dictados de la inmersión lingüística que rige el sistema educativo catalán y que se extiende a la práctica totalidad de las asignaturas del programa escolar, Música incluida.

Jesús Ruiz entiende que el conocimiento de un lenguaje tan universal como el de la música no debería entender de fronteras idiomáticas, por lo que lucha desde el inicio del presente curso por que a su hijo se le imparta la clase en castellano en el colegio de Sant Climent de Llobregat, cerca de Viladecans (Barcelona). Dice que la dirección del centro hace caso omiso a la solicitud -elevada incluso al consejero de Educación, Ernest Maragall- para que su hijo reciba las lecciones de Música en castellano, y no tan sólo en catalán como viene ocurriendo, puesto que en Cataluña -«y tal y como defiende la Constitución Española», advierte- ambas lenguas son cooficiales.

El padre opina que este centro, dependiente del Departamento de Educación de la Generalitat, vulnera el derecho «a la libertad de expresión» de su hijo. Por ello, se las ha ingeniado para conseguir, gracias a la ayuda de un profesor de otra comunidad autónoma, la traducción al castellano del libro impuesto desde el centro para cursar la asignatura de Música, que en lengua catalana edita Cruïlla. Le ha sido «imposible» conseguir la edición en castellano, de SM, que también se acompaña de un CD para complementar, día tras día, las lecciones. Esta versión sólo puede ser solicitada por un profesor para poder adquirirla y si los encargos del periodista fructifican, ya anuncia que se dirigirá al instituto con el material suficiente para que su hijo reciba las clases de Música en castellano. Hasta que eso suceda, el pequeño seguirá faltando a clase o, en el mejor de los casos, lo hará de «cuerpo presente, mente ausente», asevera el progenitor.

La única respuesta que Jesús ha recibido por parte del centro es de la profesora de la materia, con quien ha mantenido conversaciones al respecto que acabaron con una escueta negativa por parte de la instructora, que le comunicó que, a pesar de su insistencia, seguiría «impartiendo la clase sólo en lengua catalana».

El padre se pregunta en un comunicado remitido a la inspectora de los servicios territoriales de Educación del Bajo Llobregat, Carmen Rodríguez: «¿Quién es el comisario, inspector o instructor responsable de desconocer, además de los artículos 10 y 14 de la Constitución Española, el 27.2, y negarle los estudios de música en castellano?». Por el momento no ha obtenido respuesta alguna. «Ni ya la espero», apostilla.

Jesús Ruiz tiene claro que piensa seguir adelante con su lucha -«porque sólo reivindico el respeto al derecho»- y anuncia que su hijo sólo volverá a acudir los viernes a la clase de Música cuando le garanticen que puede aprender la asignatura con su libro y CD en castellano. El padre va más allá en su denuncia y se pregunta: «Si logro el CD en castellano, ¿se les estropeará el reproductor de música al ponerlo o seguirán privándole de sus derechos?». En su misma demanda, el padre aduce que, en España, el castellano es la lengua oficial del Estado y, en Cataluña, la lengua española cooficial es la catalana. «Por lo que jamás le aplicarán a mi hijo leyes autonómicas de rango menor para someterlo o abducirlo sólo en la lengua cooficial de Cataluña», concluye.

El periodista Jesús Ruiz Marín dice no sentirse ajeno a casos como el también denunciado por Carmelo González, otro padre al que se le niega la escolarización en castellano de sus hijos y que reiteradamente ha pretendido poner en jaque el sistema de inmersión lingüística en catalán. «Entiendo perfectamente su postura y, de hecho, su caso es incluso posterior al mío», explicó a EL MUNDO Ruiz Marín.

EL PRECEDENTE
«Cante ortográfico». Marín ya denunció el sistema educativo catalán al recriminar al mismo centro de Viladecans que «corrigiera» la «presunta» enseñanza en castellano que recibía su hijo, al observar «faltas graves» de ortografía en circulares del centro como «maquillage», «undir», «cascaveles» o «lellenda». Es lo que ahora el padre recuerda como «cante ortográfico» y que dice preferir a la falta de libertades.

Antes en árabe que en castellano
BLOG DE DANIEL TERCERO 14 Octubre 2008

El colegio público CEIP ‘Les Eres’ de Creixell (Tarragona) ha remitido recientemente una carta a los padres de los alumnos informándoles de que el centro ofrece un curso de árabe. Como es habitual en Cataluña, ni una palabra en castellano. Las cartas estaban escritas en dos lenguas: catalán y árabe.

Se trata de un ejemplo más de la situación de discriminación sistemática que los castellanohablantes reciben de las administraciones públicas en Cataluña que, además, se convierte en esperpéntico al compararlo con el respeto que dichas administraciones sí tienen hacia otras minorías lingüísticas cuya lengua ni siquiera es oficial en esta Comunidad.

La noticia ha saltado este martes en el blog Heterodoxias y la propia dirección del centro ha confirmado su veracidad a LA VOZ DE BARCELONA.

De inadaptados, bilingües catalán-árabe y ‘a-de-enes’
Uno seguía siendo un iluso. Esperaba de aquellos que han nacido al albur del presidente del Gobierno, el nuestro, un poco más de decoro. No sé, eso de la presunción de inocencia en el mundo del periodismo más allá de la socialdemocracia está todavía por ver; bueno, solo cuando no les interesa. Pero, claro, las pruebas, son esa cosa tan sucia cuando estalla en la cara. No han esperado ni cinc cèntims en cargar contra Carmelo González, aquel padre que osó reclamar los derechos constitucionales, tan simples, tan dolorosos, de sus hijos: poder estudiar en español en España.

Ahora González puede perder la custodia de sus hijos. El abogado de su mujer ha alegado inadaptación por querer que se aplique la Constitución. Inadaptación. ¿Se acuerdan? Sucedía en la Alemania de los años 30 del siglo XX. Es decir, todo el que se salga del régimen -el PUC (Partido Unificado de Cataluña) lo ha denominado Ivan Tubau- es un inadaptado y si el juez lo considera válido estaremos a puntito de legitimarlo. Entre el PUC y el ADN del País Vasco, esto avanza a pasos agigantados.

Esas pruebas. ¡Qué indigno! ¿Cómo se te ocurre presentar pruebas del bilingüismo en Cataluña? Sí, esas pruebas…
 

Recortes de Prensa   Página Inicial